From the recording Stillness I (orig) (두 시선 사이의 정적 – 원본)
"Blossoms in Between (사이의 벚꽃)" place both images together so that Itzuke’s back faces Etsurakami’s back — standing back-to-back, unable to see one another. Let the cherry blossom street remain unchanged, holding them apart yet within the same path.
„Blossoms in Between (사이의 벚꽃)“ stellt beide Bilder zusammen — so, dass Itsuke und Etsurakami mit dem Rücken zueinander stehen, Rücken an Rücken, unfähig, einander zu sehen. Die Kirschblütenstraße bleibt unverändert. Sie hält sie voneinander getrennt — und lässt sie doch denselben Weg teilen. So entsteht ein Bild von Nähe und Distanz zugleich: zwei Seelen auf derselben Spur, verbunden durch denselben Ort und doch noch ohne Begegnung. Nicht voneinander entfernt — nur noch nicht zueinander gewandt.
Lyrics
Under the cherry sky,
we’re strangers walking by.
Can I hear your name
in the wind,
while I walk alone?
Though we look at
the same stars each night,
I still can’t see you
in the morning.
Why are we so close,
yet never close enough?
We’re the blossoms in between,
two souls in changing seasons,
only meeting in dreams.
Time passes over us
and leaves nothing behind.
Waiting at an old train station,
dancing beneath the lantern light,
always out of sync in time …
But I still believe.
The petals fall,
and only we remain —
two travelers,
one unseen dream.
Like blossoms in between …
